
 |
음악을 사랑하고 생각을 즐거워 하는 아이들을 기르고 싶은 교육자의 소박한 공간입니다 |
 |



«
2009년 11월
»
| 일 |
월 |
화 |
수 |
목 |
금 |
토 |
| 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
| 8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
| 15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
| 22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
| 29 |
30 |
|
|
|
|
|
|

| 실용주의, 아우라, 록, 소울, 프레임, 모차르트피아노협주곡, 세네카, 탈근대, 근본주의, 모순, 피안, 비판, 소수자, 피아노협주곡, 답답한현실, 음악사회학, 셰링, 고대사상, 어린이정경, 교섭, 권력, 샤인어라이트, 로큰록, 아뉴스데이, 클래식, 블랙북, 분석적음악, 예술론, 롤링스톤즈, 이성, 철헉의위안, 카톨릭, 자유의지, 유물론, 에세이, 화해, 벤야민, 피노체트, 지네트느뵈, 영성, 조정환, 개신교, 목적론, 욕망과이성, 미학, 철학사상, 스코세지, 교회음악, 기독, 도덕형이상학정초, |

TOTAL 40447
YESTERDAY 101 TODAY 20 |
|

|
 |
 |
|
 |
 |
밥 딜런 -Masters of War |
| 분류없음 | 2008년 06월 21일 17시 09분 |
|
Masters of War(전쟁의 나으리들)
Come you masters of war 이리 와 너, 전쟁의 나으리들 You that build all the guns 총을 만들고 You that build the death planes 죽음의 비행기를 만들고 You that build the big bombs 대형 폭탄을 만들고 You that hide behind walls 그러면서 벽 뒤에 숨고 You that hide behind desks 책상뒤에 숨어있는 너!
I just want you to know 난 너를 바로 알고 싶어 I can see through your masks 난 너의 가면을 뚫어보고 싶어 You that never done nothin' But build to destroy 파괴를 일으키지 너는 결코 아무것도 하지 않으면서 You play with my world Like it's your little toy 너는 나의 세계를 장난감 처럼 가지고 놀아
You put a gun in my hand And you hide from my eyes 너는 내 손에 총을 주고 내 눈에서 사라지지 And you turn and run farther When the fast bullets fly 총알이 날아다닐때 너는 멀리 도망쳐 버리지 Like Judas of old You lie and deceive 늙은이의 유다처럼 넌 속이고 기만해 A world war can be won You want me to believe 세계 전쟁에서 이길수 있다고 내가 믿기를 원하지
But I see through your eyes 하지만 난 너의 눈을 꿰뚫어 봐 And I see through your brain 난 너의 뇌를 꿰뚫어 봐 Like I see through the water That runs down my drain마치 내 배수로를 흐르는 물 속을 들여다 보는 것 처럼
You fasten the triggers For the others to fire 넌 다른 사람이 쏘도록 방화쇠를 당겨놓지 Then you set back and watch 그리고는 물러나서 보고만 있지 When the death count gets higher 죽은자의 숫자가 점점 늘어날때 You hide in your mansion 넌 저택 안에 숨어있지 As young people's blood Flows out of their bodies And is buried in the mud 젊은이의 피가 그들 몸에서 흘라나와 진흙에 묻혀갈때말야
You've thrown the worst fear That can ever be hurled넌 던질수 있는 최악의 공포를 던졌어 Fear to bring children Into the world이 세상에 아이를 낳기 두려워하게 만들었다고 For threatening my baby Unborn and unnamed태어나지도 않은, 무고한 나의 아기를 겁주고 있는 너는 You ain't worth the blood That runs in your veins혈관에 피가 흘러갈 자격도 없어
How much do I know To talk out of turn 난 네가 따져 논할 것을 많이 알아 You might say that I'm young 너는 내가 어리다고 말하겠지 You might say I'm unlearned 배운게 없다고 말하겠지 But there's one thing I know 하지만 내가 아는 게 하나 있어 Though I'm younger than you 내거 너 보다는 어리지만 Even Jesus would never Forgive what you do예수조차 네가 한 짓을 용서하지 않을 것이라는 것
Let me ask you one question 하나 물어보자. Is your money that good Will it buy you forgivenessDo you think that it could 그 알량한 돈으로 용서를 살수 있을까? 그럴수 있다고 생각해? 그게 가능하다고?
I think you will find When your death takes its toll All the money you made Will never buy back your soul난 네가 죽어 만종을 울릴때 네가 번 모든 돈이 네 영혼을 사 주지 못하라라는 것을 알게 될거라 생각해,
And I hope that you die And your death'll come soon 그리고 난 네가 죽기를 바래, 네 죽음이 곧 오기를 I will follow your casket In the pale afternoon 그럼 나는 창백한 오후에 너의 관을 따라가겠어 And I'll watch while you're lowered Down to your deathbed그리고 네가 무덤에 묻히는 것을 바라 볼거야 And I'll stand o'er your grave 'Til I'm sure that you're dead 네가 진짜 죽었는지 확신할 때까지 네 무덤을 밟고 있을거야
|
|
|
|
 |
|
|
 |
트랙백주소 : http://dinu.hosting.paran.com/trackback/15 |
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
 |
 |
|
 |

|
 |

'>0 '>





|